Duino Elegies in English
January 9th, 2007, search relatedRelated posts :: Duino Elegies in English :: Duino Elegies in English :: ODing on the OD :: ODing on the OD
Hi Allen, thanks, of course you’re right; the book edition I have by David
Oswald is also bilingual; and I have an online version (english only) by
someone Kline (I think). English-wise they are quite different in places. Of
course, my problem would disappear if I just went for the german anyway, but
I feel it necessary to have it sung in english rendered as beautifully as it
can (sound and sense in heightened cooperation), the words articulated
clearly and sensually (without unnecessary swamping big vibrato and other
syllable-smudging power tricks), more Monteverdi than Verdi…
I shall look and listen to Stephen Mitchell’s edition in due course, and
thanks again for turning my (h)ear.
real ‘gards
michaelP
> Hi Michael,
>
> Why would the German speakers know about English translations,
> except, of course for M.E. who seems to know about everything? What
> you need is an English speaker who fakes his German, thereby needing
> a sufficiently competent translation to enable him to pass (an old
> story with us, as you know). Especially useful in this regard is a
> bilingual edition with facing pages by Stephen Mitchell. It would
> seem that having the German and English side by side would give you
> an earful, even an attuning earful, perhaps.
>
> Best regards,
>
> Allen
>
>
>>hi folks, just wondered amongst the german speakers on this list whether I
>>could obtain a recommendation of a good english translation of Rilke’s Duino
>>Elegies; reason: alongside the long-term project of my Heidegger opera
>>(still early days), I’m aiming to set a number of stanzas of the Elegies for
>>alto (contralto or countertenor) voice and string quartet in a song cycle,
>>and in english. I already have what seems a goodly (to my ears) translation
>>by David Oswald; is there a better translation?
>>
>>thanks in advance
>>
>>michaelP
